Thursday, November 5, 2009

It's the 5th of November... Penny for the Guy please!



Remember, remember the Fifth of November,
Souviens-toi, souviens toi du 5 Novembre
The Gunpowder Treason and Plot,
Le Complot et la Trahison de la Poudre à canon
I know of no reason
Je n'ai aucune idée de la raison
Why the Gunpowder Treason
pour laquelle la Trahison de la Poudre à canon
Should ever be forgot.
devrait être oubliée à jamais.
Guy Fawkes, Guy Fawkes, t'was his intent
Guy Fawkes, Guy Fawkes, c'était son intention
To blow up the King and Parli'ment.
de faire sauter le Roi et le Parlement.
Three-score barrels of powder below
Soixante barrils de poudre en dessous (du Parlement)
To prove old England's overthrow;
pour renverser la vieille Angleterre ;
By God's providence he was catch'd
Grâce à Dieu, il a été arrêté
With a dark lantern and burning match.
avec une lanterne sinistre et une allumette enflammée.
Holloa boys, holloa boys, let the bells ring!
Holà les gars, holà les gars, laissez sonner les cloches !
Holloa boys, holloa boys, God save the King!
Holà les gars, holà les gars, Dieu sauve le Roi !

Guy Fawkes belonged to a group of roman catholic restorationists. They planned the Gunpowder Plot of 1605. The aim was to assassinate King James I and to blow up the Protestant government.
Guy Fawkes was arrested a few hours before the explosion.

The 5th of November, called Guy Fawkes Night (or "bonfire night"), is a commemoration of the plot. People burn an effigy of Fawkes, and throw firewors.

No comments: